The Adventure of Charles Augustus Milverton

About Book

मैं जिन घटनाओं के बारे में आपको बताने वाला हूँ, उन्हें बीते बहुत साल हो गए हैं, लेकिन फिर भी मैं उन्हें बताने में झिझक रहा हूँ। लंबे समय तक, बहुत एहतियात और गोपनीयता रखने पर भी, उन्हें लोगों के सामने रखना मुमकिन नहीं हो पाता; लेकिन अब जब इससे संबंधित मुख्य शख्स कानून की पहुँच से परे है, इस कहानी को बिना किसी को कोई नुकसान पहुंचाए बताया जा सकता है। यह मेरे और मिस्टर शरलॉक होम्स के करियर में एक बिलकुल अनोखा अनुभव था। उम्मीद करता हूँ कि  अगर मैं कोई तारीख या हकीक़त  छुपाता हूँ, जिससे की उस असल घटना का पता चल सके, तो इसे पढ़ने वाले मुझे माफ़ करेंगे। 

होम्स और मैं, हम एक शाम टहलने निकले हुए थे. उस ठंडी, बर्फ़ीली सर्दियों की शाम से हम लगभग छह बजे तक वापस लौटे। जैसे ही होम्स ने लैंप जलाया, उसकी रोशनी टेबल पर रखे एक कार्ड पर पड़ी। उसने इस पर नजर डाली, और गुस्से के साथ उसे फर्श पर फेंक दिया। मैंने उसे उठाया और पढ़ा:-

चार्ल्स ऑगस्टस मिल्वर्टन ,
 ऐपलडोर टावर्स,
एजेंट।     हैम्पस्टेड। 

“यह कौन है?”  मैंने पूछा। 
“लंदन का सबसे बुरा आदमी” आग के सामने अपने पैर पसार कर बैठते हुए होम्स ने जवाब दिया। “क्या उस कार्ड के पीछे कुछ लिखा है?”
मैंने कार्ड को पलट कर देखा। 

“6:30 बजे मिलूंगा-चार्ल्स” मैंने पढ़ा।

“हम्म! वह आता ही होगा। क्या तुम्हें अजीब सा डर महसूस होता है, वॉटसन, जब तुम ज़ू (zoo) में साँपों के सामने खड़े होते हो और उन डरावनी आँखों और सपाट चेहरे वाले रेंगते, सरकते, ज़हरीले जानवरों को देखते हो? मिल्वर्टन  को देखकर मुझे कुछ ऐसा ही महसूस होता है। मैंने अपने करियर में पचासों ख़ूनी देखे हैं लेकिन बुरे से बुरे हत्यारे से भी मुझे इतनी घृणा नहीं हुई जितनी इस आदमी से होती है। पर फिर भी मुझे उससे काम पड़ ही जाता है - और सच कहूं तो, वह मेरे ही बुलाने पर यहाँ आ रहा है।”
“लेकिन वह कौन है?”

“मैं तुम्हें बताता हूँ, वॉटसन। वह सभी ब्लैकमेलरों का बाप है। भगवान हर इंसान को इस आदमी से बचाऐ, खास तौर पर औरतों को, जिनके राज और इज़्ज़त मिल्वर्टन  के हाथ लग जाती हैं। अपने मुस्कुराते हुए चेहरे और पत्थर दिल से वह उन्हें इतना मजबूर कर देगा कि वे कंगाल हो जायेंगे। यह आदमी अपने काम में बहुत माहिर है, और इसे कई सौदों में कामयाबी मिली होगी। उसका तरीका कुछ ऐसा है: वह जाहिर होने देता है कि वह ऐसे लेटर्स के लिए एक अच्छी-खासी रकम देने को तैयार है, जिनके इस्तेमाल से अमीर और ऊंचे ओहदों पर बैठे लोगों को ब्लैकमेल किया जा सके।

उसे इस तरह का सामान ना सिर्फ धोखेबाज़ नौकर या नौकरानियों से मिलता है बल्कि अक्सर भले लगने वाले उन बदमाशों से भी मिलता है, जो किसी मासूम औरत का प्यार और भरोसा जीत लेते है। वह अपने सौदों में कोई कंजूसी नहीं करता। मुझे पता चला कि उसने एक दरबान को सिर्फ दो लाइन के नोट के लिए 700 पाउंड दिए और यही नोट एक अच्छे भले परिवार की बर्बादी का कारण बना।

जो कुछ भी मार्किट में है वह मिल्वर्टन  के पास जाता है और इस शहर के सैकड़ों लोग हैं जो सिर्फ उसके नाम से डरते है। कोई नहीं जनता कि उसका शिकंजा किस पर पड़ेगा क्योंकि वह बहुत पैसे वाला है और अपने काम को करने में बहुत शातिर है। वह अपना दांव खेलने के लिए सालों तक इंतज़ार करता है और सही समय आने पर इसे चल देता है। मैंने कहा था कि वह लंदन का सबसे बुरा आदमी है, और मैं तुमसे पूछता हूँ कि एक ऐसा बदमाश जो गर्मजोशी में अपने साथी को नुकसान पहुंचाता है, उसकी तुलना कोई कैसे इस आदमी से कर सकता है, जो पूरा सोच विचार करके और सिर्फ अपनी ख़ुशी और अपने पैसो से भरे बैग को और भरने के लिए लोगो को टार्चर करता है।”

मैंने अपने दोस्त को शायद ही कभी इतने आवेश में बोलते हुए सुना होगा। 
“लेकिन जरूर,” मैंने कहा, “यह आदमी कानून के दायरे में आता होगा?
“तकनीकी रूप से, बेशक, पर वास्तव में नही । किसी औरत को उसे कुछ महीनों लिए जेल भिजवा कर क्या फायदा होगा जब उसके बाद खुद उसकी ही बर्बादी होनी हो? उसके सताये हुए लोग उसके खिलाफ नहीं जाते। अगर उसने कभी किसी मासूम को ब्लैकमेल किया होता तो जरूर हम उसे सजा दिलाते, पर वह शैतान बहुत चालाक है। नहीं, नहीं; हमें उससे निपटने का कोई और रास्ता ढूढ़ना होगा।”   
“और वह यहाँ क्यों आ रहा है?”

"क्योंकि एक बड़ी क्लाइंट ने अपना दुःखद केस मुझे सौंपा है। वह लेडी एवा ब्रैकवेल है, पिछले सीजन की सबसे खूबसूरत DEBUTANTE. दो हफ़्तों में उसकी शादी डोवेरकोर्ट के नवाब के साथ होनी है। इस शैतान के पास कुछ प्राइवेट लेटर्स हैं -प्राइवेट, वॉटसन, इससे बुरा और कुछ नहीं- ये लेटर् गावँ के एक गरीब नौजवान को लिखे गए थे। ये इस शादी को तोड़ने के लिए काफ़ी है। मिल्वर्टन  इन लेटर्स को नवाब के पास भेज देगा अगर उसे एक बड़ी रकम नहीं दी गयी। मुझे उससे मिलकर अपने क्लाइंट के पक्ष में एक अच्छा सौदा करना है” 

उसी वक्त नीचे सड़क पर खड़खड़ाहट हुई। नीचे झाँकने पर मुझे एक आलीशान गाड़ी दिखी, जिसके दोनों घोड़ों की पीठ लैंप की रौशनी में चमक रही थी। एक दरबान ने दरवाज़ा खोला, और एक छोटा कद काठी का मोटा सा आदमी लंबा फर वाला ओवरकोट पहले नीचे उतरा। और एक मिनट बाद वह हमारे कमरे में था। 

चार्ल्स ऑगस्टस मिल्वर्टन  एक पचास साल का आदमी था, उसका सिर बड़ा, और चेहरा गोल-मटोल था, उसके मुँह पर एक बनावटी मुस्कान थी और वह सोने से बने फ्रेम वाला चश्मा पहने हुए था जिसके पीछे से उसकी दोनों भूरी उत्सुक आंखे चमक रही थी। उसकी दिखावट में मिस्टर पिकविक सी उदारता थी जिसे बस उसकी झूठी मुस्कान और उसकी चुभती हुई बेताब आँखों की तेज चमक ने बिगाड़ दिया था।

पिछली बार हमसे ना मिल पाने का खेद जताते हुए उसने अपना हाथ आगे बढ़ाया, उसकी आवाज़ उसके चेहरे की तरह साफ़ और कोमल थी। होम्स ने उसके बड़े हुए हाथ को नज़रअंदाज़ किया और अपने विस्फोटक चेहरे से उसकी ओर देखा। मिल्वर्टन  ने अपनी मुस्कान और बड़ी कर ली, उसने अपने कंधे उचकाए, अपना ओवरकोट उतारा, और उसे बड़ी सावधानी से एक चेयर के पीछे फोल्ड कर दिया, और फिर बैठ गया।

“ये शख्स?” मेरी ओर इशारा करते हुए उसने कहा। “क्या यहाँ बात करना सही है?”
“डॉ. वॉटसन मेरे दोस्त और पार्टनर हैं।”

“बहुत बढ़िया, मिस्टर होम्स। ये आपके क्लाइंट के लिए जरुरी था इसलिए मैंने पूछा। मामला बहुत नाज़ुक है——”
“डॉ. वॉटसन पहले ही जान चुके हैं।”

“फिर हम काम की बात कर सकते हैं। आपने कहा कि आप लेडी ईवा के लिए काम कर रहें है। क्या उसने आपको मेरी शर्तों को मानने के लिए कहा है?
“आपकी क्या शर्तें हैं?”
“सात हज़ार पाउंड।”
“और कोई तरीका?”

“माय डिअर सर, मेरे लिए इस बारे में बात करना मुश्किल होगा; लेकिन अगर चौदह तारीख़ तक पैसे नहीं दिए तो अठारह तारीख़ को शादी नहीं होगी।” उसकी असहनीय हंसी पहले से कहीं ज्यादा खतरनाक थी।

होम्स ने थोड़ी देर सोचा।
आखिर में वह बोला, “मुझे ऐसा लग रहा है की तुमने मामले को बहुत आसान समझ लिया है। बेशक, मैं जानता हूँ कि इन खतों में क्या लिखा है। मेरी क्लाइंट वही करेंगी जो मैं उन्हें कहूँगा। मैं उन्हें सलाह दूँगा कि वे अपने होने वाले पति को पूरी कहानी बता दें और उसके उदार होने पर भरोसा रखें।” 
मिल्वर्टन  धीरे से हँसा। 

“तुम नवाब को पूरी तरह से नहीं जानते हो,” उसने कहा। 
होम्स के चेहरे पर आश्चर्य का भाव देखकर मैं समझ गया कि वो उसे जानता है। 
“उन लेटर्स में ऐसा क्या लिखा है?” उसने पूछा। 

“वो जोश से भरे हैं—बहुत जोश से,” मिल्वरटन ने जवाब दिया। “वो लड़की बात करने में बहुत अच्छी है। लेकिन मैं तुम्हें भरोसा दिला सकता हूँ कि डोवेरकोर्ट के नवाब, इस बात की कभी भी सराहना नहीं करेंगे। हालांकि, आप ऐसा नहीं सोचते, हम बाकी बाद के लिए छोड़ देते हैं। वो लेटर पूरी तरह काम के हैं। अगर आपको लगता है कि आपके क्लाइंट के लिए ये सही रहेगा कि ये लेटर नवाब को दिखा दिए जाएँ, तो आप इतने बेवकूफ़ नहीं हैं की उन लेटर्स को वापस लेने के लिए इतनी भारी रकम देंगे।” वह उठा और अपने फर वाले कोट को पकड़ा।

Puri Kahaani Sune....

Chapters

Add a Public Reply